Bible Rewritten to Not Offend Muslims
This next article can be filed into your drawer labeled, "Tickle their ears."...of course coming from the passage that says, "In the Last Days men will surround themselves with teachers who tell them what their itchy ears want to hear."
Remember that Muslims DENY the trinity of Father, Son and Holy Ghost. The god of Allah that they worship claims to have no "helpers"....so some of the Bible printing companies thought it might be good to rework and rewrite the Bible.
Next up will be a Bible translation that reworks the word "sin"....so we can present the Bible to sinners but get rid of any of the offensive language that may be offensive to sinners.
And finally, we can work on a Bible that gets rid of the words "Jews" and "Israel" and replaces those words with "people" and "nations"....so that we can do away once and for all with this crazy notion that God has a "chosen people"....
A controversy is brewing over three reputable Christian organizations, which are based in North America, whose efforts have ousted the words "Father" and "Son" from new Bibles. Wycliffe Bible Translators, Summer Institute of Linguistics and Frontiers are under fire for "producing Bibles that remove "Father," "Son" and "Son of God" because these terms are offensive to Muslims."
Concerned Christian missionaries, Bible translators, pastors, and national church leaders have come together with a public petition to stop these organizations. They claim a public petition is their last recourse because meetings with these organizations' leaders, staff resignations over this issue and criticism and appeals from native national Christians concerned about the translations "have failed to persuade these agencies to retain "Father" and "Son" in the text of all their translations."
Here; http://news.yahoo.com/father-son-ousted-trinity-bible-translations-003300519.html
It would appear that the "Great Falling Away" (apostasy) is upon us...when we can throw out the foundations of Christ as to not offend anyone....or to sell books.
This behavior is so egregious that even the Arab speaking Christians are speaking against it. Here are three examples.
The main issues of this controversy surround new Arabic and Turkish translations. Here are three examples native speakers give:
Hat tip to Jared F.
1 Comments:
Nice post.Very inspiring.We have learned to earn, grow, and live a fulfilled and happy life in the Spirit.I think interpreting our lives would mean on how we live our christian life more than any translation company could ever offer.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home